Название: Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций Автор: Ларина Т.В. Издательство: Языки славянских культур; Рукописные памятники Древней Руси Год: 2009 Страниц: 509 Формат: pdf Размер: 29 mb
Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингвокультур. В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопределяющий национальный стиль коммуникации. Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики. Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингвокультур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов. Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.
Оглавление
Предисловие Литература От автора Введение
Культура как стилеобразующий фактор Культура и стиль коммуникации Коммуникативная этностилистика и предмет ее изучения Национальный стиль коммуникации: определение и параметры описания Изучение культуры в свете коммуникативных задач Содержание понятия «культура» Параметры измерения культур Культура и социальные отношения Культура и коммуникация Культура и культурные ценности Типы ценностей Коммуникативные ценности английской культуры Коммуникативные ценности русской культуры Культура и особенности невербальной коммуникации англичан и русских Эмоции в культуре, языке и коммуникации Универсальность и специфичность проявления эмоций в разных культурах Английская сдержанность и русская эмоциональность Еще раз об улыбке «Сдержанные англичане» и «эмоциональные русские»: парадоксы межкультурного общения Эмоциональность и эмотивность в коммуникации К вопросу о национальном характере
Вежливость как регулятор коммуникативного поведения Межкультурная коммуникация и национальное сознание Языковое и коммуникативное сознание Понимание вежливости и этнические стереотипы Вежливость в сознании англичан и русских Асимметрия социальных отношений – асимметрия систем вежливости Вежливость как предмет научного исследования Основные направления изучения категории вежливости Основные концепции теории вежливости Типы и уровни вежливости Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория
Вежливость дистанцирования и стиль коммуникации Стратегии дистанцирования Языковые средства реализации стратегий дистанцирования Модальность и стиль коммуникации Прагматика побуждения и «угроза лицу» в межкультурном аспекте Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в побудительных речевых актах Просьба Выражение просьбы в английской коммуникативной культуре Выражение просьбы в русской коммуникативной культуре Просьба, вежливость и стиль коммуникации Приглашение Типы приглашений Особенности выражения приглашения в английской и русской коммуникативных культурах Результаты эмпирического исследования Совет Особенности выражения совета в английской и русской коммуникативных культурах Результаты эмпирического исследования Директивы Особенности выражения директивов в английской и русской коммуникативных культурах Результаты эмпирического исследования Вежливость и прямое коммуникативное воздействие О некоторых табу в английской коммуникативной культуре Стратегии дистанцирования и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации
Вежливость сближения и стиль коммуникации Стратегии сближения Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в экспрессивных речевых актах Приветствие Прощание Приглашение Благодарность Извинение Оценка и комплимент Обращение: социальные роли и степень формальности в английской и русской коммуникативных культурах[59] Обращение к незнакомому адресату Обращение к знакомому адресату Основные особенности обращений в английской и русской коммуникативных культурах Прагматика английского сквернословия Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных ситуациях Ситуация «Ответ на приглашение» Ситуация «Вы уходите из гостей» Ситуация «Ответ на обещание помочь» Ситуация «Благодарность за помощь» Стратегии сближения и доминантные черты английского и русского стилей коммуникации Заключение Английский и русский стили коммуникации
Приложения Анкеты Результаты эмпирического исследования (вежливость дистанцирования) Результаты эмпирического исследования (вежливость сближения) Литература Справочная и учебная литература Словари и их сокращения Литературные и публицистические источники
Загрузить книгу «Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций»
|