Название: Функциональная типология (неопределенный артикль) Автор: Вячеслав Борисович Кашкин Издательство: ВГТУ (Воронеж) Год: 2001 Страниц: 255 ISBN: 5-7731-0054-1 Формат: pdf, chm Размер: 5,7 мб Качество pdf: оригинал-макет Качество chm: хорошее (вычитанный текст) Язык: русский
В монографии рассматриваются основные принципы сопоставительных и универсально-типологических исследований в области функциональной грамматики. Анализируется конкретноязыковая реализация универсальной категории неопределенности на материале параллельных переводов и оригинальных текстов на английском, немецком, французском, испанском, итальянском, венгерском, болгарском и русском языках. Предназначена для специалистов в области теории языка, функциональной типологии, общей и сопоставительной грамматики, романской, германской, финно-угорской и славянской филологии, преподавания языков, студентов и аспирантов филологических специальностей. Может быть использована в качестве пособия по курсам теоретической грамматики и лингвистической типологии, в различных спецкурсах.
Содержание книги:
Предисловие Глава 1. Функциональная типология и универсальная функциональная грамматика 1.1. Семиотические основы универсальной грамматики 1.2. Антиномии универсальной функциональной грамматики 1.2.1. Дискретное/континуальное и понятие единства 1.2.2. Закрытость/открытость системы языка 1.2.3.Ένέργεια/έργον, динамика/статика, диахрония/синхрония 1.2.4. Антиномии человек/мир, мир/язык, язык1/язык2 1.2.5. Антиномия правил/свободы выбора, порядка/хаоса 1.2.6. Варианты и инвариант в межъязыковых контрастах 1.3. Принципы универсальной функциональной грамматики 1.3.1. Принцип комплементаризма 1.3.2. Асимметрический дуализм в межъязыковых контрастах 1.4. Идея континуума в функциональной типологии 1.4.1. Типы универсалий в различных концепциях 1.4.2. Функциональная грамматика как грамматика выбора Глава 2. Модель функциональных межъязыковых сопоставлений 2.1. Грамматический интеграл как основа сопоставления 2.1.1. Столкновение языков в бытовой контрастивистике 2.1.2. Несопоставимость грамматических форм разных языков 2.1.3. Грамматико-контекстуальный комплекс как единица сопоставления. Понятие грамматического интеграла 2.1.3.1. Форма как инвариантный центр комплекса 2.1.3.2. Лексическое наполнение как конституент ГКК 2.1.3.3. Контекстуальный компонент ГКК 2.1.4. Функциональные типы и функциональный потенциал 2.2. Континуальные грамматические модели 2.2.1. Концепция скрытой грамматики 2.2.2. Гипотеза минимальных грамматических значений 2.2.3. Функционально-семантическое поле и континуум 2.3. Методы функционально-сопоставительных исследований 2.3.1. Сопоставление параллельных текстов 2.3.2. Понятие языка-эталона, языка-посредника и метаязыка Глава 3. Диахроническая перспектива исследования артикля 3.1. Артиклевая терминология 3.2. Диахроническая перспектива в исследовании артикля 3.2.1. Универсальные тенденции развития НА 3.2.2. Краткий очерк истории неопределенного артикля 3.2.3. Анализ параллельных текстов с протоартиклями 3.2.4. Проблема НА в венгерском и болгарском языках 3.3. Аспекты рассмотрения неопределенного артикля Глава 4. Типология средств выражения неопределенности и их статус 4.1. Формальная характеристка выражения неопределенности 4.1.1. Количественные параметры полей неопределенности 4.1.2. Инвентарь средств выражения неопределенности 4.2. Прагматическая мотивированность категории неопределенности 4.3. Категориальный статус НА 4.4. Теоретические парадигмы в исследовании артикля 4.4.1. Референциальная тенденция в интерпретации артикля 4.4.2. Анафорическая тенденция в интерпретации артикля 4.4.3. Прагматический аспект в изучении артикля 4.4.4. Некоторые другие концепции артикля Глава 5. Текстовые функции неопределенного артикля 5.1. Текстовые функции неопределенного артикля 5.1.1. Роль неопределенного артикля в тексте сказки 5.1.2. Неопределенный артикль в сказочной инициали 5.1.3. Текстовые типы неопределенного артикля 5.1.4. Неопределенный артикль в стихотворном тексте Глава 6. Функциональная типология неопределенного артикля 6.1. Функциональные типы неопределенного артикля 6.1.1. Ситуативно-текстовая типология неопределенного артикля (группа параллельных переводов межъязыкового инварианта) 6.1.2. Макросинтаксические предпочтения НА 6.1.2.1. Полюс экзистенциальной интродукции 6.1.2.2. Полюс экзистенциальной классификации 6.1.2.3. Микросинтаксические конструкции 6.1.2.4. Типология макросинтаксических предпочтений НА 6.2. Второй и третий уровень ГКК с НА-формой имени 6.2.1. Контекстуальная сочетаемость НА 6.2.2. Лексические ограничения на употребление НА Глава 7. Периферийные средства выражения неопределенности 7.1. Типологическая ‘экзотика’ поля неопределенности 7.1.1. Предыстория НА множественного числа и партитива 7.1.2. Партитив, родительный и творительный падеж 7.1.3. Нулевой вариант партитива 7.1.4. Неопределенный артикль множественного числа Заключение. Типология неопределенного артикля Список использованных источников Библиографический список
|