Публикация переводов византийских исторических сочинений всегда признавалась одной из важных задач отечественной науки. Уместно напомнить, что впервые целенаправленная работа в этом направлении была начата в 1860 г. при Санкт-Петербургской Духовной Академии. В рамках серии «Византийские историки, переведенные с греческого» до 1917 г. успело выйти значительное число переводов, некоторые из которых были переизданы уже в наши дни. Отрадно наблюдать, как добрые традиции находят продолжение на новом уровне, отвечающем требованиям современной науки.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
С этой публикацией часто скачивают:
Пасхальная служба на чувашском языке Название: Пасхальная служба на чувашском языке Автор: Православное миссионерское общество Издательство: Тип. В. М. Ключникова Год: 1882 Формат: pdf...
Труды Киевской Духовной Академии 1860-1879 гг. Название: Труды Киевской Духовной Академии 1860-1879 гг. Автор: Коллектив авторов Жанр: Религия Издательство: КДАиС Год выпуска: 2010 Страниц: 1000+...
История и герменевтика славянской Библии Название: История и герменевтика славянской Библии Автор: Александр Михайлович Камчатнов Издательство: Наука (Москва) Год: 1998 Страниц: 223...
Проекты академической реформы 1855-1917 гг Название: Проекты академической реформы 1855-1917 гг Автор: Басаргина Е.Ю. Издательство: Нестор-История Год: 2013 Страниц: 216 Формат: pdf Размер:...
Основание Петербургской Академии наук Название: Основание Петербургской Академии наук Автор: Копелевич Ю.Х. Издательство: Ленинград: «Наука» Год: 1977 Формат: pdf Страниц: 212 Размер: 20...
Пасхальная трапеза Название: Пасхальная трапеза Автор: Шабанова В.В. Цикл/серия: Полезная книга Жанр: Кулинария Издательство: Газетный мир Год выпуска: 2010 Страниц: 82...