Название: Лингвистические аспекты теории перевода: Хрестоматия Составители: С.Т. Золян, К.Ш. Абрамян Издательство: Лингва (Ереван) Год: 2007 Страниц: 307 ISBN: 978-99930-79-86-6 Формат: pdf (в rar) Размер: 2 мб Качество: хорошее (скан 100 dpi, текстовый слой) Язык: русский
Освещаются многие глобальные проблемы переводческой деятельности, которые находят непосредственное отражение в программах по теории и практике перевода, в соответствии с которыми и построена хрестоматия. Книга адресована преподавателям и студентам переводческих и иных отделений филологического профиля, а также всем, кто интересуется кардинальными проблемами переводческой деятельности.
Содержание книги:
От составителей 1. Ю. А. Найда «К науке переводить» 2. Р. Якобсон «О лингвистических аспектах перевода» 3. Дж. Р. Ферс «Лингвистический анализ и перевод» 4. Дж. К. Кэтфорд «Лингвистическая теория перевода» 5. М. А. К. Хэллидей «Сопоставление языков» 6. Ж. Мунэн «Теоретические проблемы перевода» 7. Я. И. Рецкер Глава I «Основы теории закономерных соответствий» Глава II «Лексические трансформации и формально–логические категории» Глава III «Грамматические трансформации и перевод некоторых синтаксических конструкций» 8. В. Набоков «Лолита» 9. Л. С. Бархударов «К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий» 10. И. Левый «Искусство перевода» 1. Процесс перевода 2. Эстетические проблемы перевода 11. К. И. Чуковский «Высокое искусство» «Перевод – автопортрет переводчика» 12. В. Я. Брюсов «Фиалки в атигеле» 13. П. Рикер «Парадигма перевода»
|